|
|
|
秋の倉敷
|
作詞 長尾正裕(ながおまさひろ) |
|
秋の倉敷
作詞 長尾正裕
稲刈りやがて 田の色と
倉敷の田は広きこと
泥土の上すべりつつ
藁(わら)にまみれたグラウンド
夕日が告げる 刻(とき)の声
山並み陰が連なりて
烏(カラス)の声よ 秋思う
灯火浮かぶ家並みに
一人一人と別れ告ぐ
背に寂しさよ おうご山
秋の夕闇浮かべれば
倉敷の田が懐かしい
今や眺めも変わりゆき
倉敷インター目の前だ
嬉しい思い秋の空
Kurashiki in autumn
Lyrics Masahiro Nagao
Rice Culmination Rural Scenery Eventually
Kurashiki's fields are wide
While sliding on the mud
Ground flooded with straw
Voice of the time the sunset tells
Mountain ranges shaded
Voice of the crow, I think autumn
Lighthouse floating houses
Tell each other separately
I feel lonely behind the mountain
If I can see it in autumn evening
I miss memories of Kurashiki
Now the view also changes
It is before Kurashiki interchange.
A happy feeling Autumn sky
Caída de Kurashiki
Letras Masahiro Nagao
Cosecha pronto campo
Campo Kurashiki es amplia
Mientras desliza sobre el barro
Suelo estaba cubierto de paja
Voz cuando el atardecer es decir
Y la concatenación son montañas sombra
Creo cuervo de la voz en el otoño
En las casas de las luces flotantes
Decimos adiós a la persona
Volver a la soledad Ogo Mt.
Me pongo atardecer de otoño
Campo de la señorita Kurashiki
Se había cambiado ahora también Ver
Pero ante los ojos de Kurashiki Inter
Vaciar contento de otoño de reflexión
|
|
|