|
|
|
梅の季節
|
作詞 長尾正裕(ながおまさひろ) |
|
梅の季節(Japanese-English-español)
作詞 長尾正裕
山の麓(ふもと)に 梅の花
白い花弁 美しく
春の訪れ 山の香を
肌で優しく 感じ取る
季節は巡る 春の恋
あなたの声の 柔らかさ
胸の隅まで こだまして
心の中も 春近く
つぼみが息吹く ときめきよ
夢見て眠る 春の宵
小粒の花よ 可愛らしい
笑顔を向けて 囁けば
愛しい笑みの 立姿
今咲く頃と 揺れている
吹く風そこに 春の風
Plum season
Lyrics Masahiro Nagao
Plum flowers at the foot of the mountain
White petal beautifully
Spring arrival Mountain incense
I feel gentle with the skin
The seasons go around Spring love
Softness of your voice
Echo to the corners of my chest
Close to spring in my heart
A crush when the bud breathes.
Evening of spring asleep with a dream
It is lovely flower of small grain
If you whisper to a smile
Stamina of a lovely smile
I am shaking when I am blooming now
Wind blowing there Spring wind
Temporada de la ciruela
Letras Masahiro Nagao
Flores de ciruela en el pie de la montaña
Pétalos blancos bellamente
El incienso de la primavera visitó la montaña
Siente suavemente con la piel
Amor de la temporada de primavera ha terminado
La suavidad de su voz
Se hizo eco de la esquina del pecho
Cerca de la primavera también está en la mente
Bud aplastamiento floración
Tarde de primavera a dormir soñando
Preciosa por pequeñas flores
Susurrar hacia una sonrisa
Posición de la sonrisa dulce de pie
Sacudir el momento de la floración ahora
Viento allí en la primavera de viento que sopla
|
|
|