|
|
|
乐イ鲍
|
侯混 络下舶然不 |
|
もう葡かない 送の兰は扒に久え掐るだけ
だから、せめてこの谰控を
あの数が攻きだった 乐い乐い咖をしたこの邵を
疏涟に缄羹けておいてやって布さい。
部もできなかった。
肯蕴れした 蝗えない度湿のような送からの
せめてもの、横糖ぼしだと。
帕えておいてください∧
この邵は、企客で斧た图泣の咖になんとなく击てると蛔って。
でもよく斧たらこの咖は、あの数の缝の咖のようだ。
片がふらふらとして惧缄く惟てない。
そうだ、あの数が宦られる谎を
ただ、黍脸と斧ていたこの舔惟たずも
あの数を宦ったものと票じ裴で
驰の眉をやられていたんだ。
农る缝が、淬を胜う。
鲍が惯っている。
乐い鲍が。
もう姜わりなんだ。部もかも。
送もあの数と票じ眷疥へ乖けるといいな。
〔サヨウナラ。
|
|
|