|
|
|
冷司
|
侯混 唉湾 |
|
海、わたしは栏きているo
なんの歹司もなくo
なんの罢蹋も积たない箕洛を
ただ殊いているo
艇茫なんて涩妥ないo
ただ、钙ばせとけばいいo
秽ぬことなんて奢くないo
栏きていても、秽んでいても簇犯ないんだo
涟を羹いて殊く客は、歹司をもっているのではないo
冷司を减け贿めただけo
この箕洛なんて冷司しかないのにo
歹司を积ち鲁けるなんて、バカげてるo
坷屯なんていないo
いたとしてもえらいやつじゃないo
こんな箕洛をつくるなんて、
荒贵なやつだo
お垛のために栏きるo
お垛のために秽ぬo
どっちも罢蹋はないo
ただの咐驼で、罢蹋は办斤だからo
唉なんてキレイごといってるやつは
极尸を奥看させたいからo
扒に蜀まれたこの箕洛o
ただ考まっていくだけo
|
|
|